You may be able to read French well, but speaking it fluently is a different kettle of fish entirely.
你也许能很流利地法语,流利地说法语就是另一码事了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
'tis a fine kettle of fish we're in!
这下糟糕了!
We can say 'a different kettle of fish'.
我们可以说“截然不同事”。
“Honey Money”, Catherine Hakim's provocative book, is a different kettle of fish.
凯瑟琳? 哈金挑起争议著作《甜蜜金钱》则有截然不同观点。
Well, that's a fine kettle of fish.
这可真是一团糟。
A real philosopher, Sophie, is a completely different kettle of fish, the direct opposite, in fact.
一个真正家则完全不同,事实上们与诡辩家正好相。
I found French an easy language to learn, but Japanese was a different kettle of fish.
我发现法语很容易,但日语就不一样了。
When one situation is very different from another, we say it's a different kettle of fish.
当一种情况与另一种情况非常不同时,我们就说这截然不同。
American English sounds nice and it's easy to understand, but British English is a different kettle of fish.
美式英语听起来很不错,而且也容易理解,但英式英语就完全是另一回事了。
You'll also hear people say 'a pretty kettle of fish'.
你也会听到别人说“一塌糊涂”。
When a situation is really bad we can say it's a fine kettle of fish.
当情况非常糟糕时候,我们可以说,简直一团糟。
'A fine kettle of fish' means a situation is mess, usually because somebody made a mistake.
“A fine kettle of fish”指是情况很糟糕,通常是因为有人犯了错才这样。
Another expression is " a fine kettle of fish" .
另一种说法是“一壶鱼”。
What a fine kettle of fish. But one day, fate gave me the chance to win the battle with Jason's mom.
真是一锅好鱼 但有一天 命运给了我一个机会去赢得杰森妈妈战斗。
'Here's a pretty kettle of fish! ' said Tegumai.
“这是一锅漂亮鱼! ” 特古麦说。
'This is a pretty kettle of fish, ' he said.
“这是一壶漂亮鱼,”说。
'Here's a pretty kettle of fish, my lady! '
“这是一壶漂亮鱼, 女士!
" Well, this is a pretty kettle of fish, " she said wrathfully.
“好吧,这是一锅漂亮鱼,”她愤怒地说。
This is a pretty kettle of fish!
这真是一个漂亮水壶鱼!
This is a fine kettle of fish, I must say.
这可真够棘手。
So " a fine kettle of fish" means you're going to eat for a while.
所以“a fine kettle of fish”意味着你要吃一段时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释